V súčasnosti je internet veľmi pevne zakorenenýkaždodenný život mnohých našich súčasníkov. Potrebujeme to pre prácu, komunikáciu, rekreáciu, hľadanie zaujímavých informácií, rovnako zmýšľajúcich ľudí a nových známych - to znamená prakticky vo všetkých sférach ľudskej činnosti av tejto súvislosti nemôže ovplyvniť náš každodenný život. Zvláštny jazyk on-line komunikácie sa čoraz viac mení na obyčajný život.

V internetovej komunikácii existuje množstvo zvláštnych obratova slová, ktoré sa nikdy predtým nevideli - veľmi často to sú skratky pôvodne používané na urýchlenie výmeny názorov, pretože človek stále tlačí pomalšie, než si myslí a vzhľad takýchto skratiek je celkom opodstatnený. Postupom času sa stali plnohodnotnými a široko používanými slovami a pevne vstúpili takmer do všetkých jazykov sveta, a to nielen v písomnom prejave internetovej komunity.

Jedným z najpozoruhodnejších príkladov je nezvyčajnénaše sluchové slovo "IMHO". Mnohí z nás, ktorí sa s tým stretli po prvýkrát, boli po prvýkrát zmätení a okamžite nerozumeli tomu, čo je IMHO, ale takmer okamžite cítil jeho zmysel intuitívne. Používa sa v špecifickom kontexte, z ktorého môžete okamžite pochopiť, čo znamená IMHO - a oni hovoria, keď chcú vyjadriť svoj názor a zdôrazniť, že ide len o názor a autor nepredstihuje, že by to malo byť najvyššou pravdou. Zdá sa, že kvôli tejto pochopiteľnosti nie každý vie s istotou, čo je IMHO, ale len hádať o jeho význame. V skutočnosti je to skratka v anglickom jazyku, ktorá sa skladá z výrazu "V mojom humbuknom stanovisku", čo znamená "podľa môjho skromného názoru". Existuje tiež názor, že pôvodná fráza znel ako "V mojom čestnom názore" - "v mojom čestnom názore." IMHO, prvá verzia dekódovania vyjadruje význam tohto konceptu trochu presnejšie.

Časom sa táto skratka stala dosťplnohodnotné slovo, ktoré sa rozšírilo najmä v medzinárodnej komunite internetu, sa usadilo v mnohých jazykoch. Ľudia nevytvorili bicykel a nevymysleli svoje vlastné predstavy o tomto koncepte - okrem toho, že v ich jazyku sa začali objavovať varianty dekódovania. Najmä v ruštine je možné uviesť, čo je IMHO, výraz "Mám názor, aj keď je nesprávny" - samozrejme veľmi približný, ale celkom vhodný. Veľmi veľa používateľov sa pokúšalo dešifrovať hodnotu IMHO vlastným spôsobom s určitým stupňom vážnosti a niekedy sú tieto interpretácie celkom zábavné, hoci nie vždy literárne, ale celkom presné.

Mimochodom, pokiaľ ide o závažnosť: veľmi často používaná nie je úplne priama hodnota IMHO, skôr s iróniou alebo sarkasmom. Stáva sa to v prípadoch, keď hovorca vyjadruje veľmi neprípustné ilúzie ako argumenty a zvyšok sa ho pokúša upozorniť, pričom poukazuje na to, ako "skutočne je" jeho "skromný názor". Musím povedať, je to dosť smiešne.

Ako nové frázy a obraty vstupujú donáš život a jazyky, diskusia o tejto téme sa stáva horúcou. Toľko, najmä drvivá väčšina filológov sa domnievať, že tieto vety upchať jazyk - ako pravidlo, že títo ľudia sú nielen proti konkrétnym žargónu, ale proti výpožičiek z iných jazykov, a nepovažujeme ich za plnohodnotné ruských slov, a tu taký nádherný prípad, keď tak roztomilý kombinovať oba podnety! Avšak, kto nie je filológ vedieť, že ak sa takýto jav prebieha -, že poprieť to nie je úplne v poriadku: je to to isté ako popierať zrejmý vo všetkých ostatných prípadoch. Akýkoľvek jazyk - živý, a to sa neustále mení, je to ako niekto, alebo nie, a tento proces je celkom fascinujúce a zaujímavá. Teoreticky by sa filológia mala zaujímať práve v tomto procese a nemala by popierať jej zjavnosť. Samozrejme, že klasické literárne jazyk by mal byť prijatý v mnohých prípadoch, ale niekedy túžba po prísnom súlade so svojimi diali ako staré anekdota o "spájky, buďte opatrnejší, ale potom som cín obojok kvapká." Každý živý jazyk má právo vykonávať zmeny v súlade s požiadavkami doby a pokoja pre konzervatívcov, ktorí nechcú vedieť, čo IMHO, sú upokojujúce sanskrt a latinčinu.

</ p>